top of page

Speaking of Yiddish, U.S. District Court in New York Needs Translators

  • THE WALL STREET JOURNAL
  • Jun 22, 2014
  • 1 min read

By HILARY POTKEWITZ

The buildup to the mistrial in New York state Sen. Malcolm Smith's bribery case wasn't just courtroom drama. It became a whole megillah.

U.S. District Judge Kenneth Karas had ordered prosecutors to turn over 93 hours of a cooperating government witness's telephone conversations to defense attorneys because the recordings might help the defense. But complicating matters, 20% of those conversations were in Yiddish.

Though the New York region is home to more than 75% of the nation's 159,000 Yiddish speakers, according to U.S. Census data, the U.S. District Court for the Southern District of New York has but a single interpreter on call.

After the judge's order, prosecutors scrambled to assemble a full team of Yiddish translators over the June 15-16 weekend to create transcripts of the calls for defense attorneys. The mistrial came last week.

Comments


RECENT POSTS:
SEARCH BY TAGS:

Hilary Potkewitz - Freelance Writer             Ways To Reach Me:                                                                2016 © Hilary Potkewitz

  • Free Social Media Icon Email Black circle ring
  • LinkedIn - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
bottom of page